|
|
|
|
|
The Flower Once in a golden hour یه روز یه باغبونی یه مرد آسمونی نهالی کاشت میونه باغچه ی مهربونی می گفت سفر که رفتم یه روز و روزگاری این بوته ی یاس من می مونه یادگاری هر روز غروب عطر یاس تو کوچه ها می پیچید میونه کوچه باغا بوی خدا می پیچید اونایی که نداشتند از خوبی ها نشونه دیدن که خوبی یاس باعث زشتیشونه عابرهای بی احساس پا گذاشتند روی یاس ساقه هاشو شکستند آدمهای نا سپاس یاس جوون بعد اون تکیه زدش به دیوار خواست بزنه جوونه اما سر اومد بهار یه باغبونه دیگه شبونه یاس رو برداشت پنهون زه نا محرمها تو باغ دیگه ای کاشت هزار ساله کوچه ها پر می شه از عطر یاس اما مکان اون گل مونده هنوز ناشناس
شاعر: فرید احمدی |
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و نهم اردیبهشت 1387ساعت 14:20 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
Dawn Dawn Rise Now سحرِسحر اینک طلوع کن Dawn dawn rise now into day سحرِسحر روز را به ارمغان بیاور
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و نهم فروردین 1387ساعت 0:1 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
Mending Wall Something there is that doesn't love a wall,
|
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه پانزدهم اسفند 1386ساعت 21:50 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
+
نوشته شده در شنبه یازدهم اسفند 1386ساعت 12:27 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
The School in August The cloakroom pegs are empty now, |
||
|
+
نوشته شده در جمعه سوم اسفند 1386ساعت 20:14 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
Shall I Compare Thee To A Summer's Day? Shall I compare thee to a summer's day?
|
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و هشتم بهمن 1386ساعت 22:53 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
November Rain November rain washed away my guilt
|
||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و ششم بهمن 1386ساعت 21:36 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|||||
I sing a sad song for the cold, lonely |
||||||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و سوم بهمن 1386ساعت 19:28 توسط ایلیا
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Eldorado Gaily bedight,
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه بیست و دوم بهمن 1386ساعت 14:36 توسط ایلیا
|
|
||
|
|
|
|
|
THE SECOND COMING Turning and turning in the widening gyre Surely some revelation is at hand; |
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و یکم بهمن 1386ساعت 11:51 توسط ایلیا
|
|
||